Liefhebbers van Spaanstalige
literatuur kunnen dit voorjaar kiezen uit een verscheiden aanbod. Nieuwe titels
van Spaans en Zuid-Amerikaans, onbekend en geconfirmeerd talent liggen
binnenkort in de handel.
Het debuut van de onbekende schrijver Jésus Carrasco (1972), een van dé sensaties van de laatste
Frankfurter Buchmesse, verschijnt bij Meulenhoff. De vlucht speelt zich af in een onherbergzame, zuidelijke streek
die geteisterd wordt door geweld. De hoofdpersoon, een onschuldige jongen nog,
slaat op de vlucht. De vraag is hoe het geweld dat hem omgeeft hem zal tekenen.
Seix Barral, de Spaanse uitgever, beschrijft De vlucht als een mix van Miguel
Delibes en Cormac McCarthy, en noemt het een verpletterend debuut.
Meulenhoff publiceert ook nieuw werk van de gevestigde Spaanse auteur Eduardo Mendoza (1943). In De neergang van Madrid reist een
Engelse kunsthistoricus in 1936, aan de vooravond van de Spaanse burgeroorlog,
naar Madrid om de kunstcollectie van een Spaanse hertog te taxeren. Beide
personages hebben verborgen bedoelingen. Op zijn onnavolgbare satirische wijze
beschrijft Mendoza de chaos vlak voor de oorlog en de neergang van Madrid,
gezien door de ogen van een verbaasde buitenstaander die niet aan de zijlijn
kan blijven staan.
Bij De Geus verschijnt De drie
Lilia’s van de Colombiaanse schrijver Evilio
Rosero (1958), over drie weduwen die in een kerkgemeenschap van Bogotá aan
armenbijstand doen. Wanneer op een
dag onverwachts iets verandert in de dagelijkse routine, lokt dat onrust en
chaos uit. De kleine parochie blijkt een broeihaard te zijn van intriges.
Rosero, die in 2006 de Colombiaanse Staatsprijs voor Literatuur kreeg voor zijn
oeuvre, wordt de nieuwe Gabriel García Márquez genoemd.
Wereldbibliotheek publiceert Kroniek
van een hofzanger van de Mexicaan Yuri
Herrera (1970), over het drugsgeweld in Mexico. Het hoofdpersonage, Lobo, een
soort hedendaagse troubadour, wordt opgenomen in de kliek van een drugsbaron.
Herrera focust niet op de gewelddadigheden, maar op de gedachtewereld van de
personages en op hun taal die erg specifiek is, wat de roman literair
interessant maakt.
Van de Argentijn César Aira
(1949), door Roberto Bolaño tot een van de vier beste hedendaagse Spaanstalige
auteurs gerekend, is maar weinig in het Nederlands vertaald, hoewel zijn oeuvre
meer dan zestig teksten telt. In De
schimmen (Meulenhoff) neemt hij de lezer mee naar een flatgebouw in aanbouw
waar schimmen door de gangen zweven. De dochter van de conciërge gaat tegen het
advies van haar moeder in op onderzoek uit.
Dit is een uitgebreide versie van een stuk dat op 16 januari in De Morgen verscheen.
Dit is een uitgebreide versie van een stuk dat op 16 januari in De Morgen verscheen.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten